Članak

Hadžikadić: Pogrešno tumačenje međunarodnih sporazuma u Bosni i Hercegovini

Građani Bosne i Hercegovine umorni su od efekata pogrešnog prevođenja i nakaradnog tumačenja međunarodnih sporazuma koji se odnose na ovu zemlju.

SARAJEVO, (Patria) - BiH nije „država svoja dva entiteta i tri konstitutivna naroda“ i nije nastala sastavljanjem svojih administrativnih jedinica niti naroda, pa se ne može ni razilaziti sa samom sobom. Platforma za progres poziva strane potpisnice Okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, to jest nadležne državne institucije Bosne i Hercegovine, Republike Srbije i Republike Hrvatske, te nadležne institucije Evropske unije, Republike Francuske, Savezne Republike Njemačke, Ruske Federacije, Ujedinjenog Kraljevstva Velike Britanije i Sjeverne Irske i Sjedinjenih Američkih Država, koje su taj međunarodni ugovor potpisale u kapacitetu svjedoka, da se hitno očituju o zaključcima Narodne skupštine Republike Srpske, administrativne jedinice Bosne i Hercegovine, u kojima se, između ostalog navodi da se „nadležnost Visokog predstavnika odnosi isključivo na tumačenje Aneksa X“ i pominje se mogućnost „mirnog razlaza“ u Bosni i Hercegovini ukoliko se ne ispune ostali ultimativni zahtjevi tog tijela, koji nemaju pravno uporište u važećem međunarodnom sporazumu o miru u Bosni i Hercegovini niti u međunarodnom pravu uopšte.

"Budući da se u navedenim zaključcima NSRS očigledno radi o bezazlenom ili zlonamjernom, svejedno, nepoznavanju ili netačnom prevođenju i tumačenju teksta Aneksa X Okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, što bi moglo prouzrokovatri dodatno zbunjivanje i dezinformisanje bh. javnosti, od Ureda visokog predstavnika u Bosni i Hercegovini, u skladu sa Aneksom X, tražimo službene prijevode na bosanski, srpski i hrvatski jezik, uz precizno tumačenje tog, kao i Aneksa IV - Ustava BiH u kojem Bosna i Hercegovina nije niti je ikada trebalo da bude ustrojena kao „država svoja dva entiteta i tri konstitutivna naroda“. Uporno ponavljanje takvog netačnog opisa postojećeg ustrojstva Bosne i Hercegovine taj opis neće i ne može učiniti istinitim.

Dalje, molimo sve prozvane strane potpisnice, svjedoke, te Ured visokog predstavnika u BiH da pojasne razliku u značenju engleskih pojmova „constituent“ i „constitutive“ kao i značenje sljedećeg dijela Preambule važećeg Ustava BiH: „Bosniacs, Croats, and Serbs, as constituent peoples (along with Others), and citizens of Bosnia and Herzegovina hereby determine that the Constitution of Bosnia and Herzegovina is as follows:…”. Krajnje je vrijeme da bh. zakonodavstvne institucije, konačno, usklade pravne termine koje koriste u brojnim zakonskim i podzakonskim aktima, kao i u svakodnevnoj praksi, sa originalnim tekstom važećeg Ustava BiH.

Građani Bosne i Hercegovine umorni su od efekata pogrešnog prevođenja i nakaradnog tumačenja međunarodnih sporazuma koji se odnose na ovu zemlju.

Platforma za progres traži od svih međunarodnih aktera koji su učestvovali u kreiranju Okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini da učestvuju u širokoj javnoj raspravi o novim, nediskriminirajućim ustavnim rješenjima u Bosni i Hercegovini, za kojim vape svi dobronamjerni državljani Bosne i Hercegovine u zemlji i dijaspori", saopćeno je iz Platforme za progres. 

#BiH