Članak

LJUBLJANA PAMTI GENOCID U SREBRENICI Pahor: Mali smo pod teretom bijelih nišana u Potočarima

Predsjednik Slovenije izrazio je divljenje svima, a posebno majkama, sestrama i suprugama koje su neumorno tragale za istinom i borile se za pravdu. 

SARAJEVO, (Patria) - Predsjednik Republike SlovenijeBorut Pahor, na poziv predsjednika Islamske zajednice u Sloveniji, muftije Nevzeta Porića, prisustvovao je obilježavanju godišnjice genocida u Muslimanskom kulturnom centru u Ljubljani, gdje se i obratio prisutnima. 

"Danas smo se okupili da zajedno odamo sjećanje na žrtve genocida u Srebrenici prije 27 godina. Od tada je Srebrenica drugo ime za zločin, sjećanje i podsjećanje. Danas smo se okupili jer nas je briga. Ne želimo da zaboravimo tragičnu prošlost, želimo da stvaramo mirnu budućnost. Svi smo mi mali pod teretom koji visi nad poljem bijelog kamenja u Potočarima. Mi smo sposobni za moralnu ispravnost samo oslanjajući se na istinu i pravdu, na oprost i pomirenje", poručio je Pahor.

Predsjednik Slovenije izrazio je divljenje svima, a posebno majkama, sestrama i suprugama koje su neumorno tragale za istinom i borile se za pravdu. 

"Za takve nedokučive zločine potrebno je predugo da bi se istina prepoznala i pravda ispunila. Užasne emocionalne rane zahtijevaju gotovo bolnu hrabrost da se oprosti i pomiri. Ali imamo li sve ovo vrijeme da konačno vidimo horizonte nove mirne budućnosti? Ili nas trenutna situacija podsjeća da Srebrenica nije bila historijski izuzetak i da smo primorani brže zacjeljivati ​​rane ako želimo spriječiti nove. Evropska unija nije rođena iz harmonije Ode radosti. Nastala je na krvavim nezacijeljenim ranama stalnih ratova i ratovanja. Stvorena je sa odlučnošću da ljudi mogu živjeti zajedno ako jedni drugima oproste ono što je bilo i žive s drugima za ono što će biti. Za budućnost Bosne i Hercegovine važna je i istina, a ne njeno poricanje. Važno je poštovanje, a ne mržnja, dijalog a ne svađa. Umirenje nije čin za prošlost, već za budućnost. Dolazi iz zajedničkog bola. Umjesto da to doživljavamo pojedinačno, hajde da suosjećamo s bolom jedni drugih i zajedno ga izliječimo", istakao je Pahor.

Pozvao je da se ne zaboravi, već da se pamti, pa i ono najgore, ali i napomenuo da je želja za suživotom, prijateljstvom i mirom je jača od tužne prošlosti. 

"Život je jači od smrti. Mirna evropska budućnost Bosne i Hercegovine zahtijeva hrabrost. Svi prijatelji Bosne i Hercegovine, svi njeni narodi, svi njeni ljudi, vjerno stojimo uz nju. Dobrih četvrt vijeka nakon rata na tlu bivše Jugoslavije, za koji smo mislili i nadali se da je izuzetak u postratnoj Evropi, je rat u Ukrajini. Je li to dokaz da su ratovi neizbježni? Ne, ovo je još jedan dokaz da su besmisleni. Evropska unija i evropska ideja dokaz su trajnog mira. Istina i pravda, oprost i pomirenje. Graditi zajednički život na onome što nas povezuje. Nalazimo se u poziciji u kojoj znamo dovoljno o ratu i miru i kada snosimo odgovornost odlučivanja između to dvoje. Ovakva situacija nalaže da sada moramo pokazati svu svoju hrabrost i mudrost i učvrstiti suživot i mir kako ga ne bi prijetila netrpeljivost i mržnja. Kao što je neko rekao, mir nije samo odsustvo rata, on je nešto više, to je izgradnja zajedničkog, to je konsolidacija dobrog i pravednog, to je promocija iskrenog prijateljstva. Okupili smo se danas jer je godišnjica genocida u Srebrenici. Okupili smo se danas jer smo odlučni za istinu i pravdu, pomirenje i oprost, za mir i prosperitet", zaključio je Pahor.  

#Region